This is a locked chapterCHAPTER 31: "THE YUKI-ONNA'S DILEMMA PART TWO"
About This Chapter
Miharu's ex-husband, Harada, is shocked to learn that his wife has been found murdered. Harada says that he doesn't know if Miharu went with the murderer willingly or by force. He also says that Miharu tried to kill him in college, but he didn't file charges because attempted murder is not a big deal. He tells Harada that he's not blameless, and that he gave Miharu a fair amount of his money. Haradas wife suspected that Harada was trying to cover up his part in the murder. She even wrote that he pretended to divorce Miharu amicably so that she wouldn't suspect him of being involved in the crime. She also wrote that she suspected that the murder was a ruse to hide Harada's intention to kill Miharu in the future. The police believe Miharu may have thrown away the incriminating document because it looked like it had been written in a hurry, without looking at its author's hand. The handwriting on the document resembles katakana, which is a Japanese word for "confession." Harada wonders if he should tell the police the identity of Miharu. He says that if he did, the police would have to falsify evidence in order to convict him.
This is a locked chapterCHAPTER 31: "THE YUKI-ONNA'S DILEMMA PART TWO"
About This Chapter
Miharu's ex-husband, Harada, is shocked to learn that his wife has been found murdered. Harada says that he doesn't know if Miharu went with the murderer willingly or by force. He also says that Miharu tried to kill him in college, but he didn't file charges because attempted murder is not a big deal. He tells Harada that he's not blameless, and that he gave Miharu a fair amount of his money. Haradas wife suspected that Harada was trying to cover up his part in the murder. She even wrote that he pretended to divorce Miharu amicably so that she wouldn't suspect him of being involved in the crime. She also wrote that she suspected that the murder was a ruse to hide Harada's intention to kill Miharu in the future. The police believe Miharu may have thrown away the incriminating document because it looked like it had been written in a hurry, without looking at its author's hand. The handwriting on the document resembles katakana, which is a Japanese word for "confession." Harada wonders if he should tell the police the identity of Miharu. He says that if he did, the police would have to falsify evidence in order to convict him.